“No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles” / Uno de los libros del año según CrimeReads

“Como Paco Ignacio Taibo y Roberto Bolaño, el escritor argentino Patricio Pron abraza las grandes tradiciones históricas y políticas del noir (y el absurdo de la realidad). En No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles (un título claramente diseñado para la era post-print ya que…

The Presence of the Past of Things / The Massachusetts Review

“The day after visiting them we received a card in which the old man thanked me for the Fontane book I’d bought in an antiques shop and given him the day before, in a perhaps antiquated gesture that I nonetheless found particularly moving (or perhaps it was its antiquated…

“Don’t Shed Your Tears For Anyone Who Lives On These Streets” / Review / (Vía) Kirkus

“Part suspense novel…part historical investigation. The sins of the fathers are visited on the children in this pensive multigenerational novel.” Kirkus Review, mayo de 2020.    

“Don’t Shed Your Tears For Anyone Who Lives On These Streets” / Excerpt

The following is an exclusive excerpt from Don’t Shed Your Tears For Anyone Who Lives On These Streets, by Patricio Pron and translated by Mara Faye Lethem. In Italy, 1945, at a conference supporting Fascism, a writer goes missing and is later found dead at the bottom of a…

Adriano Ercolani escribe sobre la edición italiana de «No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles» / (Y entrevista)

“Come scrive con grande lucidità Francesco Fava in una sua recensione: ‘Non spargere lacrime, d’altro canto, è anche un gioco – e una ponderata provocazione – sul vero e sul falso, sull’originale e sul plagio, la cui fitta trama metaletteraria rimescola con divertita malizia scrittori fittizi e scrittori reali,…

Anuncian la publicación en Alemania de «No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles»

La noticia puede leerse aquí.   Noviembre de 2018.  

Los estudiantes del Liceo Annibale Mariotti de Perugia (Italia) convierten “No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles” en las noticias de un periódico

        Perugia, mayo de 2018.

Patricio Pron indaga sugli anni bui della storia d’Italia / Entrevista de Monica R. Bedana

“Primavera del 1945. Un congresso di scrittori fascisti, a Pinerolo. Nella bocca dei conferenzieri, l’alito pesante della Repubblica di Salò e della Germania di Hitler, ormai quasi travolte dagli alleati. La scomparsa di un uomo. La Resistenza, ma anche gli anni di piombo e i nostri giorni. Il valore…

“No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles” gana el Premio de Narrativa “Alcides Greca” / Argentina

El jurado, compuesto por los prestigiosos escritores Juan José Becerra y Damián Ríos, y la crítica Nora Avaro, observó en la novela No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles, publicada por Random-House Mondadori en 2016,  que “el afán histórico y bibliográfico de este relato no mella en…

“La ambigüedad de que el autor ‘habla de sí mismo’ y, al mismo tiempo, no lo hace es uno de los motores más poderosos de la literatura” / Una entrevista de Darío Zalgade

Tu libro más reciente es No derrames tus lágrimas por nadie que viva en estas calles, donde ficcionalizás un congreso fascista que habría tenido lugar en la Italia de 1945, a modo de contraste con el congreso antifascista de 1937 en Valencia. Es claro que vos condenás sin dudas…